Relaxed and easy going Cádiz offers culinary experiences and unforgettable sunsets

Cádizin vanhakaupunki ja tuomiokirkko. Taustalla kaupungin uusi osa, jonka hiekkaranta on yhdeksän kilometriä pitkä.

Huom! Englanninkielisen tekstin jälkeen on suomenkielinen versio.

Text and Pics Adrián Soto

In the southwest corner of Spain lies fascinating Cádiz, one of the oldest settlements in Europe. It is a city on a narrow peninsula washed by the Atlantic, with a strong Andalusian mark.

The legend says that the Greek hero Hercules separated the continents of Europe and Africa and established a settlement on the edge of the known world. Later, about 3,000 years ago, the Phoenicians founded Gadir on the same site. This was followed by the Carthaginians and Romans, who built the city wall and the grand theater and named the city Gades.

Later on the Moorish also left their mark, before they were send away by the Christian Spanish forces. So to walk through the street and park of Cádiz is to walk along history.

One the the main attractions of Cadiz is the Fish Market in the old part of the city. There are hundreds of sales desks and there is plenty of buzz. The number of fresh fish and shellfish caught in the Atlantic is huge, and there are so many species that many probably don’t even have a name in Finnish. One must: buy a boiled portion of boiled shrimp (€ 2.5). Outside the hall there are small bars and beer stalls offering tasty and inexpensive tapas for the hungry and thirsty.

Cádiz’s old town is two kilometers long and a kilometer wide, you can’t get lost there.

These are abtracts. The full version was published in Finnish Guild of Travel Writers.

Rento ja mutkaton Cádiz tarjoaa
kulinaarisia elämyksiä ja unohtumattomia auringonlaskuja

Espanjan lounaisnurkassa sijaitsee kiehtova Cádiz, yksi Euroopan vanhimmista asutuskeskuksista. Se on Atlantin huuhtomalla kapealla niemellä sijaitseva kaupunki, jossa on vahva Andalusian leima. Alkusyksyllä turistilaumat ovat poissa.

Tuomiokirkon aukiolla on aina hulinaa.

Taru kertoo, että kreikkalainen sankarihahmo Herakles erotti Euroopan ja Afrikan mantereet toisistaan ja perusti asutuksen tunnetun maailman reunalle. Myöhemmin, noin 3 000 vuotta sitten, foinikialaiset perustivat samalle paikalle Gadirin. Sen jälkeen tulivat karthagolaiset ja roomalaiset, jotka rakensivat kaupunginmuurin sekä suuren teatterin ja antoivat kaupungille nimen Gades.

Kaupunkikierrokselle kannattaa lähteä viehättävältä kaupungintalon aukiolta (Plaza San Juan de Dios). Kaupungin vaakunaa koristaa Herakleen kuva. Aukiolta kannattaa jatkaa tuomiokirkon aukiolle (Plaza Catedral Nueva). Neoklassista tyyliä edustava kirkko rakennettiin 1800-luvulla, kun Cádiz kukoisti Amerikan siirtomaakaupan ansiosta. Tuomiokirkon takana on pienempi rakennus, joka aikoja sitten oli moskeija, ja jota nyt kutsutaan vanhaksi katedraaliksi. Sen vetonaula on kuuluisa musta Jeesus -veistos.

Samassa kaupunginosassa sijaitsee muinainen roomalainen teatteri museoineen. Gades oli roomalaisaikana (200 eKr. – 400 jKr) merkittävä kauppakaupunki, suolakalan, hopean ja kuparin tuontisatama. Tuosta ajasta kertoo mahtava amfiteatteri, joka kaivettiin esiin vasta 1968. Teatterin merkittävyydestä kertoo sen kapasiteetti: katsomoon mahtui jopa 1 200 ihmistä.

Euroopan komein kalahalli

Tuomiokirkon aukiolta kannattaa kävellä Compañía-katua pitkin noin 400 metrin päässä sijaitsevalle Plaza de las floresille. Sieltä löytyy kauppahalli (Mercado Central), yksi Cádízin hienoimmista nähtävyyksistä.

Kauppahallin kalaosasto on vaikuttava.

Hallin keskiosa on varattu kalakauppiaille. Myyntipöytiä on satoja, ja hulinaa riittää. Atlantilta pyydettyjen tuoreiden kalojen ja äyriäisten määrä on valtava, ja lajeja niin paljon, ettei monille liene suomen kielellä nimiäkään. Yksi must: osta paperitötteröön pakattu keitetty katkarapuannos (2,5 €). Hallin ulkopuolella on pieniä baareja ja olutkojuja, jotka tarjoavat nälkäisille ja janoisille maukkaita ja edullisia tapaksia.

Cádizin vanhakaupunki on kaksi kilometriä pitkä ja kilometrin leveä, siellä ei voi eksyä.

Jos kauppahallilta kulkee kohti merta, kannattaa mennä kalastajien kaupunginosaan, Barrio de la viñaan. Täältä löytyy kaupungin suosituimmat ruokapaikat kuten Casa Manteca (Corralon de los Carros), Taberna el Tio de la Tiza (Plaza Tio de la Tiza) ja La Tabernita (Calle Vigen de la Palma 32).

La Caleta on vanhankaupungin alueen ainoa uimaranta. Se on viehättävä mutta pieni, vain noin 500 metriä pitkä. Rantaa suojaa kaksi linnoitusta, San Sebastian ja Santa Catalina.

Kiehtova historia ja ilmaiset museot

Santa Catalina -linnoituksen jälkeen tulee vastaan Parque Genovés, upea kasvitieteellinen puisto meren rannalla. Vastapäätä lahden toisella puolella sijaitsee Puerto Santa María, joka on kuuluisa sherrystään.

Kasvitieteellisen puiston reunalla nousee uljas Parador-hotelli, mihin voi poiketa viinilasilliselle. Puiston lähellä sijaitsee myös Gran Teatro Falla. Espanjalaisen musiikin suuri nimi Manuel de Falla on Cádizin oma poika, ja hänet on haudattu tuomiokirkkoon.

Foinikialaiset sarkofagit Cádizin Museossa

Kasvitieteellisen puiston reunalla nousee uljas Parador-hotelli, mihin voi poiketa viinilasilliselle. Puiston lähellä sijaitsee myös Gran Teatro Falla. Espanjalaisen musiikin suuri nimi Manuel de Falla on Cádizin oma poika, ja hänet on haudattu tuomiokirkkoon.

Cádiz on tornien kaupunki. Koska kaupunkia uhattiin aina mereltä, rakennettiin 1700-luvulla lukuisia torneja, joista pystyi valvomaan Atlantilta tulevia laivoja. 45-metriseen Torre Taviraan (Marquéz del Real Tesoro10) pääsee nykyisin tutustumaan. Sen kattoterassi on kaupungin paras näköalapaikka.

Cádiz tarjoaa myös kulttuuria. Yksi kiinnostava paikka on arkeologis-etnografinen Museo de Cádiz (Plaza Mina). Museossa on myös maalauksia ja veistoksia, ja se sijaitsee rauhallisella alueella entisen luostarin tiloissa.

Jos aika ei riitä kaikkeen, kannattaa keskittyä ensimmäisen kerroksen foinikialaiseen osastoon, missä on esillä muun muassa kaksi todella harvinaista marmorisarkofagia 400-luvulta eKr. Lisäksi nähtävillä on paljon esineitä kreikkalais-roomalaiselta ajalta.

Taidemuseon toisessa kerroksessa voi ihailla muun muassa Murillon, Zurbarán, El Grecon, Rubensin ja Riberan teoksia. Cádizissa kaikkiin kaupungin ylläpitämiin museoihin pääsee ilmaiseksi.

Croquetas-tapas Café Royaltyssa.

Auringonlasku La Caletan rannalla

Almería Spain´s capital of gastronomy for 2019

Text and Pics by Adrián Soto

Almería has been appointed as Spain´s gastronomic capital for 2019. The middle size city in the south-eastern corner of the country, looks at the sea and has more than 300 days of sun in a year. Despite that, she attract fewer visitors than the rest of Andalusia.

With the new nomination the local gastronomy will be in the spotlight. The splendid seafood fresh from the Mediterranean combined with local fresh vegetables are the best presentation card. But in the food scene is also very much present the Islamic flavours, for century the city was governed by Arabs and the trade connection between Almería and the Arab world has not stop. Even today there is ferries connections to Algeria and Marocco.

The below article in Finnish was published by Matkalehti travel magazine in October 2013.

 

Serrano Ham at Tabernas, near Almería. July will be the Ham month.

 

Almerian kuppilat, maurilainen linnoitus ja John Lennon

Kun saapuu Almerían alueelle, ensimmäisenä pistää silmään kasvihuoneiden valtava määrä. Muovin alle on peitetty peräti 400 neliökilometriä maata. Täällä viljellään tomaatteja, paprikaa, kurkkua ja muita vihanneksia, ja satoa saadaan kolme tai neljä kertaa vuodessa. 75 prosenttia tuotannosta menee PohjoisEurooppaan. Suomalainen opas Anne Laaksonen vakuuttaa, että nykyään viljelmät ovat hyvin hoidettuja.

Splendid fresh seafood.

– Tehoviljely on alueen tärkein tulonlähde, ja matkailu tulee hyvänä kakkosena, kertoo Almerian matkailutoimiston johtaja Natalia Díaz. Almería on merkittävä satamakaupunki, jossa asuu noin 200 000 ihmistä. Täältä on myös laivayhteys Afrikan puolelle.

Kaupunki on hyvin espanjalainen, ja turismi on aivan uusi ilmiö. Katujen varsilla on vielä pieniä vanhanaikaisia putiikkeja ja loistavia tapas-baareja, kuten Casa Puga (Calle Jovellanos 7). Hyvä valinta on myös Taberna Entrefinos (Calle Alonso Torres 8).

Pääkatu, Paseo de Almerían bulevardi, on varsinainen shoppailukatu. Jos on kiinnostunut kengistä, Almería on oikea paikka. Bulevardi kulkee koko keskustan läpi ja päättyy Plaza Purchenan aukiolle, joka on kaupungin sydän.

Bulevardin varrelta löytyy kauppahalli, ja vain 150 metrin päässä Paseo Almeríalta on Plaza Floresin pieni aukio. Siellä istuu pronssinen John Lennon. Beatles-legenda tuli Alemeríaan 1960-luvulla osallistuakseen How I won the War -elokuvan tekemiseen ja viipyi kaupungissa kuusi viikkoa.

John Lennnon at Plaza Flores

Tuolloin Lennon sävelsi ikimuistoisen kappaleen Strawberry Fields for Ever. Ringo Starr ja George Harrison kävivät tervehtimässä Lennonia Almeríassa, kun hän täytti 26 vuotta. Kun Lennon lähti takaisin Englantiin, hänellä oli uudet pyöreäkehyksiset aurinkolasit, jotka hän oli hankkinut suojaksi Almerían armotonta valoa vastaan. Noista laseista tuli hänen tavaramerkkinsä. Plaza Floresin aukiolla on myös kiva varjoisa terassi, jolla voi nauttia lasillisen John Lennonin seurassa.

– John Lennon on niin legendaarinen hahmo, että totta kai me haluamme hyödyntää häntä, sanoo matkailutoimiston johtaja Díaz.

Kaupungin parhaimpiin nähtävyyksiin kuuluu maurien rakentama Alcazaban linnoitus. Se sijaitsee tietysti kukkulalla, mistä avautuu mukava näkymä kohti kaupunkia ja Almeríanlahtea. Toinen kiinnostava nähtävyys on tuomiokirkko, joka on peräisin 1500-luvulta. Ulkopuolelta kirkko näyttää linnoitukselta, mutta sisältä paljastuu barokkityylinen pyhättö.

 

Clint Eastwood ja Mini-Hollywood

John Lennon ei ole ainoa tähti, joka tuli Almeríaan 1960-luvulla. Alueella on kaksi paikkaa, jotka sopivat vaativille elokuvatuottajille. Yksi on Tabernasin autiomaa, ja toinen Cabo de Gatan luonnonpuisto.

Clint Eastwood filmasi Tabernasissa Sergio Leonen johdolla lähes kaikki spagettiwesterninsä. Täällä on filmattu myös elokuva Arabian Lawrence, ja tähdet kuten Brigitte Bardot ja Ursula Andress olivat vakituisia vieraita.

A view of Alamería from the Alcazaba fort.
At Tabernas Clint Eastwood filmed many Western movies.

– Meillä on täällä elokuviin ylivoimaisesti parhaiten sopiva valo, sanoo Natalia Díaz. Alemeríassa auringosta saadaan nauttia 320 päivää vuodessa.

Tabernas muistuttaa paljon Yhdysvaltojen autiomaita. Nyt täällä toimii kolme teemapuistoa, jotka tarjoavat rajuja villin lännen näytöksiä. Puitteet ovat loistavat: on villin lännen kyliä, karjapaimenia, pankkirosvoja, intiaaneja, sheriffejä, saluunoita ja tietenkin can-can-tyttöjä. Täällä tapellaan ja ammutaan. Yhdessä kylässä toimii myös eläintarha, mikä tekee tarjonnasta täydellisen varsinkin lapsiperheille.

A girl from Mini-Hollywood in Tabernas

– Nyt elokuvateollisuus on tulossa takaisin, ja pian aloitetaan uuden ja mahtavan Exodus-elokuvan filmaukset, kertoo Díaz.

Tabernasin teemapuistoihin on tunnin ajomatka turistien suosima Roquetas de Marista.

 

Granada ja Cabo de Gatan luonnonpuisto

Roquetas de Marista voi tehdä päiväretken Granadan kaupunkiin. Matka pitkin upean Sierra Nevadan vuoristomaiseman halki kestää kolmisen tuntia. Granada on eloisa yliopistokaupunki, jossa asuu 250 000 ihmistä.

La Alahambra in Granada

Kaupungin tärkein nähtävyys on Alhambran linnoitus palatseineen ja puistoineen. Alhambraa (eli punainen) pidetään yhtenä maailman kahdeksasta ihmeestä. Linnoitus rakennettiin 1300-luvulla, ja se oli Euroopan islamilaisen kuningaskunnan helmi. Tänään Alhambra on Espanjan vetovoimaisimpia matkailukohteita, jossa vierailee noin 2,5 miljoonaa ihmistä joka vuosi. Alue on laajuudeltaan 14,2 hehtaaria.

Alhambrassa on lukuisia palatseja, jotka kertovat Nasriidien vallassuvun hienostuneesta elämäntyylistä. Joka puolella on näkyvissä arabiankielinen lause “Vain Allah on voittaja”, joka oli suvun tunnus.

Hallinnollisen palatsin keskipiste on hieno Leijonapiha, missä 12 leijonapatsasta kannattelee upeaa suihkulähdettä. Pihaa ympäröi 124 marmoripylvästä. Yksityispalatsien keskipiste on Myrttipiha, missä suihkulähteet ja kukkakäytävät johtavat palatsiin. Alhambran linnoituksen, palatsien ja puistojen tutkiminen vie ainakin 2,5 tuntia.

Mutta Granada on paljon muutakin kuin Alhambra. Se on vilkas kaupunki, missä voi shoppailla vaikkapa Espanjan Stockmanniksi sanotussa El Corte Inglés -tavaratalossa. Kaupungin tuomikirkon lähettyvillä on kauppakujia, jotka muistuttavat arabialaisia basaareja. Kaupungissa on lukusia hyviä ja edullisia ravintoloita, jotka tarjoavat andalusialaisia herkkuja.

Pedestrian street in Granada

Cabo de Gatan niemimaa on Almerianlahden itäpuolella. Matka Roquetas de Marista kestää tunnin verran. Cabo de Gatan sekä meri- että rannikkoalueet on tarkasti suojeltu, ja Manner-Espanjan parhaat sukellus- ja snorklausvedet löytyvätkin juuri täältä. Rannikolla on hienoja uimarantoja, joille pääsee helposti kävellen, kuten Genovesesin ja Mónsulin rannat.

Flamenco evening in Granada

Luonnonpuistoalueen keskus on 750 asukkaan idyllinen San Josén kylä. Täältä voi lähtee veneretkelle pitkin rannikkoa aina Cabo de Gatan majakalle asti. Luonnonpuisto tarjoaa upeat mahdollisuudet täydelliseen päivään luonnon helmassa.

The Villege of San José in Cabo de Gata

– Teemme kovasti työtä, jotta Almería voisi tarjoa matkailijoille, myös suomalaiselle, hyvää, ystävällistä ja monipuolista palvelua ympäri vuoden, sanoo johtaja Natalia Díaz.

Tourists relaxing at Roquetas de Mar beach

Madrid, Fascinating museums, gastronomy, shopping.

Text and Pics: Adrián Soto

Down Town Madrid. Cibeles Square and Alcalá- Street. Photo © Adrián Soto
Down Town Madrid. Cibeles Square and Alcalá- Street. Photo © Adrián Soto

The Spanish capital, is an open and friendly city, on which the traveler always fills at home. The city lives extensively and its cultural offer is huge. Spanish love to eat out and so gastronomy is at the centre of the daily life. You can have a meal or a “tapa” at any the the bars that populated all over the city. Right now, Madrid is also one the leading shopping capital in Europe. The Golden Mile for shopping departure from Colon Square (Plaza Colón).

“On the weekend down town Madrid is full of local people. Around midnight when in Barcelona people goes to sleep, here people start to have fun”, said Mónica Díaz from Madrid`s Tourism Cluster.
One of the most popular area is Barrio de las Letras, writers quarters, which centre is Plaza Santa Ana, only five minute walk from the main square of Madrid, Plaza Sol. In Plaza Santa Ana is located the National Theatre and in the plaza stands the statues of two big Spanish dramatists. Francisco García Lorca and Calderón de la Barca.
In this area is also the family house of Miguel de Cervantes the writer of El Quijote. From this area is easy to walk to Paseo del Prado, where the traveler will find the Art Mile. Prado Museum is one the the leading European Museum. To the enormous treasure of artists like Botticeli, Tiziano, Tintoretto, Rubens Jan Breughel Bosch, the traveler can also admire the Spanish masters like Francisco de Goya or Diego Velazquez.
Almost facing Prado, on the other side of the boulevard stand Thysen Museum that house one of the main collections of European art. There is Renoir, Monet, Degas, Picasso, Van Gogh, Munch, Kandinsky, Hopper and many others.
On the Southern end the boulevard facing the Atocha railway stations is the Reina Sofia Museum of Modern Arts. Here the traveler will find Picasso famous anti-war painting La Guernica.In addition to Picasso there are many works of Salvador Dalí and Joan Miró.
An extensive reportage on Madrid was published in Finland´s main travel website Matka24.com. The text above are abstracts.

Two Spanish girls in a Terrace. Photo © Adrián Soto
Two Spanish girls in a Terrace. Photo © Adrián Soto

Tilastojen mukaan Madrid on Lontoon jälkeen suosituin shoppailukaupunki. Meillä kauppojen aukioloajat on täysin vapautettu. Periaatteessa, jos kauppias haluaa, hän voi pyörittää bisnestä 24 tuntia viikon jokaisena päivänä. Meillä on suuria kaupunginosia kuten Salamanca, jotka ovat erikoistuneet nimenomaan shoppailuun, kertoo Madridin Matkailun edistämiskeskuksen toimitusjohtaja Joaquín Castillo.
Salamanca on hienostokaupunginosa, jonka symmetrinen katualue rakennettiin sata vuotta sitten. Se sijaitsee kivenheiton päässä Madridin vanhasta keskustasta. Colonin aukio on hyvä paikka lähteä tutkimaan Salamancaa. Jos espanjalaisilla on synonyymi shoppailulle, se on Salamancan Serrano-katu.
Madridin Kultainen maili on juuri Serrano ja sen naapurikadut kuten Velazquez, Ortega y Gasset sekä Goya. Alueelta löytyy kansainväliset muottifirmat kuten Hermés, Prada, Carolina Herrera, Bvlgari, Tiffany ja monet muut. Siellä on myös espanjalaiset muotimerkit kuten, Caramelo, Corte Fiel, Desigual, U de 50, Zara jne. Madridilaiset tietävät, että jos kalliit muotiliikkeet ovat Serranolla, Goyan puolella hinnat ovat edullisempia.

Kultaisella maililla on myös kaksi ostoskeskusta, joista löytyy satoja kauppoja: Jardin de Serrano, (Goya 6) ja ABC Serrano (Serrano 61). Colonin aukiolla avattiin kesällä aivan uusi gastronominen keskus Platea (www.plateamadrid.com), joka on saanut lämpimän vastaanoton.
– Tämä keskus oli todella tarpeellinen Serranon alueella. Se täydentää shoppailuhetkiä. Saman katon alla on huippukokkeja, jotka valmistavat tapaksia, lounaita ja drinkkejä, sanoo Mónica Diaz, Madridin matkailuklusterin toimitusjohtaja.
Mutta Madridin shoppailua ei voi ymmärtää ilman El Corte Inglés -tavarataloa, jonka on sanottu olevan Espanjan Stockmann. El Corte Inglésillä on kuusi tavarataloa Madridissa. Niistä suosituimmat ovat keskustan Sol-alueella ja Serrano-kadulla.

Euroopan kiinnostavin kirpputori
Kaupungin vanhan keskustan Plaza Mayorin alueella on myös ostoskatujen keskittymä. Täällä on edelleen monia vanhan hyvän ajan erikoisliikkeitä kuten nappi- ja lelukauppoja, kelloseppiä, jne. Noin 300 metriä Plaza Mayorin aukiosta etelään, Calle Toledo -kadun ympäristössä toimii joka sunnuntai El Rastro, Euroopan ehkä kiinnostavin kirpputori, mistä voi helposti löytää antiikkiakin. Rastrolla kiertely on sekä turistien että espanjalaisten suurta huvia. Alue on täynnä katutaiteilijoita ja baarit ja ravintolat tarjoavat parastaan.
Chuecan kaupunginosa sijaitsee noin puoli kilometriä Plaza Mayorin aukiosta pohjoiseen, ja se tunnetaan gay-kulttuurin alueena. Siitä on tullut varsinkin espanjalaisten suosima shoppailuseutu. Hortaleza- ja Fuencarral-kadut lähtevät Gran Via -mahtikadulta kohti pohjoista. Alueella on paljon pieniä putiikkeja ja se on loistava paikka kenkien ja kosmetiikan hankkimiseen.
Kaupungin ulkopuolella, noin 40 kilometriä keskustasta luoteeseen sijaitsee Las Rosas Village, mistä on tullut varsinainen ostoskeidas. Siellä on noin sata kansainvälisten ja espanjalaisten muotifirmojen outlet-putiikkia, joissa tuotteet ovat noin 40-60 prosenttia edullisempia kuin kaupungin keskustassa. Las Rosas Villagessa löytyy ravintoloita, vapaa WiFi, kampaamoita ja monia muitakin palveluita. Täällä voi helposti viettää kokonaisen päivän miellyttävän shoppailun parissa.

Restaurant Los Galayos at the Plaza Mayor is one of the best known restaurants in Madrid. Photo © Adrián Soto
Restaurant Los Galayos at the Plaza Mayor is one of the best known restaurants in Madrid. Photo © Adrián Soto

Kuninkaallisen palatsin edessä sijaitsevan Oriente-aukion reunalta löytyy Café de Oriente -ravintola terasseineen. Tässä hienostuneessa paikassa voi nähdä silloin tällöin myös kuninkaallisen perheen jäseniä. Aukion tuntumassa on myös kuuluisa Madridin oopperatalo.
Kaupungin vanhaa keskustaa kutsutaan myös itävaltalaiseksi Madridiksi. Kun Madridista 1560-luvulla tuli Espanjan pääkaupunki, sinne rakennettiin palatseja ja komeita aukioita kuten Plaza Mayor. Tuolloin Habsburgien kuningasperhe tuli juuri Itävallasta.
Plaza Mayor oli alkujaan madridilaisten olohuone. Siellä vietettiin kaikki juhlat ja seurattiin härkätaisteluja. Keskellä aukiota ratsastaa hevosella Felipe II. Aukiota ympäröivissä rakennuksissa asuu nykyään tavallisia vuokralaisia. Rakennusten kivijaloissa on lähes pelkästään ravintoloita ja baareja. Tämä on hyvä paikka lähteä tutustumaan tapas-kulttuuriin. Plaza Mayorilta löytyy kuitenkin myös tasokkaita ravintoloita kuten länsilaidalla sijaitseva Los Galayos.
Aukion lähellä toimii San Miguelin kauppahalli. Komeasta rakennuksesta on tullut kulinaarinen keskus, missä voi maistella monenlaisia herkkuja kuten ostereita. Plaza Mayorin tuntumasta löytyy myös maailman vanhin ravintola, Casa Botin (Cuchilleros 17), joka on toiminut yhtäjaksoisesti vuodesta 1725.

Jos matkailija lähtee Plaza Mayorilta itään, noin 300 metrin jälkeen tulee vastaan kirjailijoiden kaupunginosa, Barrio de las letras. Nimensä alue on saanut siksi, että täällä ovat asuneet monet Espanjan kirjallisuuden isot nimet kuten Don Quijoten kirjoittanut Miguel de Cervantes. Alueen keskipiste on aukio Plaza Santa Ana. Siellä seisoo kahden Espanjan kulttuurin suurmiehen patsasta: runoilija Francisco Garcia Lorca ja dramaturgi Calderon de la Barca.
Santa Anan aukiolla on aina vipinää. Se on myös yöelämän keskus. Lähellä on paljon ravintoloita ja baareja, jotka ovat auki aamun asti. Santa Anan aukion tuntumassa toimii Cafe Central, missä voi lähes joka päivä nauttia elävästä jazz-musiikista. Aukion lähellä toimii myös nuorison suosima Club Planet.
Santa Anan aukiolla sijaitsee yksi Madridin tunnetuimmista ravintoloista, Cerveceria Alemana, joka oli Ernest Hemingwayn lempikapakka Madridissa. Kuppila on edelleen hyvin leppoisa, ja sen ilmakuivattu kinkku (Jamón Serrano) on todella herkullista.
Lähellä oleva Calle Huertas -katu on tunnettu lukuisista baareistaan. Yksi legendaarisista on Casa Alberto (Huertas 18). Täällä voi maistaa Madridin uusinta villitystä, edullista hanavermuttia. Casa Alberto on toiminut vuodesta 1827. Espanjassa on nautittu vermuttia perinteisesti sunnuntaisin ennen lounasta. Nyt Madridissa monessa paikassa tarjoillaan kylmää hanavermuttia yhden oliivin ja jäiden kera. Se on vuoden hitti.

Pablo Picasso´s La Guernica is in the Reina Sofia Art Museum. Photo © Adrián Soto
Pablo Picasso´s La Guernica is in the Reina Sofia Art Museum. Photo © Adrián Soto

Mahtavat museot

Jos kerran ollaan kirjailijoitten kaupunginosassa, kannattaa kävellä kohti yhtä Madridin pääkatua, Alcaláa. Osoitteesta Alcalá 42 löytyy Taidetalo (Círculo de Bellas artes). Sen katutasossa toimii mukava ja tasokas ravintola. Mutta jos haluaa kokea yhden kaupungin häikäisevimmistä näköalapaikoista, kannata ottaa hissi ja ajaa kattoterassille. Terassilla toimii kaksi baaria, ja hissikyyti maksaa kolme euroa. Viikonloppuisin täällä voi olla tungosta.

Alcalá vie Paseo del Pradoon, eli museobulevardille. Madridin museotarjonta on niin mittavaa, että jopa kulttuurin harrastaja voi väsyä. Museo del Pradossa on yksi Euroopan johtavista taidekokoelmista. Tutustumiseen kannattaa varata aikaa ainakin yksi aamupäivä. Espanjalaiset mestarit ovat hyvin edustettuina. Francisco de Goyalta on esillä 114 taulua kuten Mustat maalaukset ja Diego Velazquezilta kuuluisa Hovinaiset ja 49 muuta teosta. Italian taidetta edustavat Botticelli, Tiziano ja Tintoretto. Flaamilaisen koulukunnan edustajia Pradossa ovat muun muassa Rubens, Jan Breughel ja Van Dyck.
Pradoa vastapäätä sijaitsee taidemuseo Thyssen. Museolla on yksi Euroopan huomattavimmista yksityisistä taidekokoelmista. Thyssenillä on ranskalaisen impressionismin suuria nimiä kuten Renoir, Monet, Degas, Manet ja Pizarro. Myös postimpressionismin koulukunta on hyvin edustettu: Van Gogh, Cézanne ja Munch. Yhdysvaltalaista modernia taidetta edustaa Edward Hopper ja venäläistä Wassily Kandinsky.

Pradon bulevardin eteläosan suihkulähdettä vastapäätä on Atochan rautatieasema, ja kadun toisella puolella vielä yksi madridilaisten ylpeys, Reina Sofian modernin taiteen museo. Museossa on loistava kokoelma 1900- ja 2000-luvun taideaarteita. Täällä on muun muassa Pablo Picasson kuuluisa sodan vastainen teos Guernica. Esillä on myös Salvador Dalín ja Joan Mirón teoksia.
Ja vielä on pakko mainita yksi museo, joka on erittäin suosittu turistien kesken: Santiago Bernabéun stadionilla sijaitseva Real Madrid -jalkapalloseuran museo. Se on interaktiivinen ja kävijä pääsee jopa tutustumaan kuuluisaan vihreään kenttään. Real Madridin museo on Santiago Bernabéun metroasemalla, ja ympäristössä on lukuisia hyviä ravintoloita, missä voi syödä leppoisissa tunnelmissa.

Joan Miró, Pájaro Lunar 1956, on the garden of Reina Sofia Museum. Photo  © Adrián Soto
Joan Miró, Pájaro Lunar 1956, on the garden of Reina Sofia Museum. Photo © Adrián Soto

Shoping in Serrano- street. Photo © Adrián Soto
Shoping in Serrano- street. Photo © Adrián Soto

Jamón Serrano, Spanish Ham in San Miguel market, down town Madrid. Photo © Adrián Soto
Jamón Serrano, Spanish Ham in San Miguel market, down town Madrid. Photo © Adrián Soto

Alcalá-Gate is one of landmark of Madrid. Photo © Adrián Soto
Alcalá-Gate is one of landmark of Madrid. Photo © Adrián Soto

The best Walking in Tenerife

The Village of Aguas. From here departure the coastline route. ©Adrián Soto

The mountain route goes through an impressive Pine forest.  ©Adrián Soto
The Mountain route goes through an impressive Pine Forest. ©Adrián Soto

Pics and text by Adrián Soto
The present article was published by Finland´s evening paper Ilta-Sanomat, on February 9.02.2011. The below version in Finnish is the full original version of the article. The following are abstracts.

The Island of Tenerife possesses a unique diversity in its landscapes and scenery which makes it ideal for people how enjoy getting out on foot.
For nature loving people, the best face of Tenerife is its Green Northern side. In the article i present three walking route. Thiers difficulties is from middle to low. The local bus company TITSA provides wide covering of the spots.
The first route, is along the coastline: From San Pedro de la Rambla to Puerto de la Cruz. The route lead through banana plantations and past delightful old haciendas to a tropical coastline dotted with palm groves, hidden coves and a solitary fort. Absolutely exquisite before getting into town at the El Jardin volcanic sand beach.
The second route is from La Caldera to Aguamansa (Can be extended to La Orotava) The route starts at an impressive pine forest paths and eucalyptus glades lead to impressive vistas of the lush valley sweeping to the coast below whilst the sleeping giant of Mount Teide looms benignly above. The explorer and scientist Alexander von Humboldt described the Orotava Valley  one of the most beautiful places in the world.
The third route: Walking in the Mount Teide crater. It is an unique experience. You don´t any other place in world like this. The highest mountain dominates, whilst weird and wonderful volcanic rock formations create an incredible landscape above the clouds that is a wonder to explore on foot.

Teneriffa kutsuu patikoimaan

 

Teksti ja kuvat Adrián Soto

 

Suomalaisten suursuosikki Teneriffa on monipuolinen lomakohde. Vuoristomaisemien, hiekkarantojen ja kauniiden kaupunkien lisäksi tarjolla on nyt uudenlaista lomailuohjelmaa. Patikoinnin suosio on kovassa nousussa. Parhaat reitit löytyvät saaren vehreästä ja kukoistavasta pohjoisosasta. Patikointi on suhteellisen helppoa, sillä paikallisella TITSA-bussiyhtiöllä on laaja verkosto, ja reittien lähtö- ja päätepisteisiin on hyvät yhteydet.

 

Rannikkoretiti: San Juan de la Rambla – Puerto de la Cruz

Reitti on kaksiosainen, pituudeltaan noin 15 kilometriä ja matka taittuu noin 3,5 tunnissa.

Bussit 363 ja 364 vievät Puerto de la Cruzista San Juan de la Ramblaan. Bussista noustaan pois San Juanin kirkon vieressä. Sieltä pitää kävellä tulosuuntaan noin 50 metriä, kunnes vastaan tulee vasemmalla alamäki, joka johtaa Las Aguasin kylään. Tämä noin 400 asukkaan kylä on aivan meren rannalla, ja sieltä löytyy muutamia hyviä kalaravintoloita ja kesällä myös yleinen uima-allas. Las Aguasista polku lähtee rannikkoa pitkin ja pian vastaan tulee banaaniplantaasi. Reitti kulkee noin 50 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Muutama sata metriä rantaviivasta näkyy vulkaanisia kallioita, missä elää paljon lintulajeja. Sitten vastaan tulee La Ramblan kylä, joka roikkuu rinteessä meren yläpuolella.

Vielä edempänä on La Rambla de los Caballosin kylä, mistä polkua voisi jatkaa jyrkästi alas meren rantaan, mutta viime aikojen myrskyt ovat tehneet tästä osuudesta käyttökelvottoman. Tässä kohtaa on talo, jonka edessä loikoilee aina paljon kissoja. Talon kohdalta kannattaa kävellä ylös aivan TF5-tielle asti. Tämä osuus menee viiniviljelmien läpi. Tien varrelta löytyy virkistys- ja pysäköintialue, kioski sekä bussipysäkki.

Täältä kannatta ottaa bussi kohti Mirador San Pedroa. Bussimatkan pituus on noin 5 kilometriä. Bussista poistuttua täytyy kävellä alamäkeen, mistä lähtee reitti kohti Puerto de la Cruzia. Polun alkuosa kulkee palmu- ja banaaniviljelmien keskellä. Reitin nimi on Rambla de Castro. Muutaman jyrkän nousun jälkeen Puerto de la Cruz näkyy jo. Tämä on erittäin suosittu reitti. Eikä ihme, sillä se on hyvin hoidettu ja näkymät ovat todella kauniit. Noin puolentoista tunnin patikoinnin jälkeen vastaan tulee avokadotarha, ja nyt ollaan jo melkein Puerton esikaupungissa.

Reitti päätyy, tai alkaa, aivan Maritium-hotellin. Loro Parque -papukaijapuisto ja Playa Jardinin musta hiekkaranta ovat parin sadan metrin päässä.

 

Vuoristoreitti La Caldera-Aguamansa

Reitti kulkee noin 900 metriä meren pinnan yläpuolella. Sen pituus on noin 6,5 kilometriä ja kesto 1,40 tuntia.

Bussi 345 Puerto de la Cruzista ajaa aivan reitin alkupisteen La Calderaan.

Lähtöpaikassa on pieni ravintola ja leirintäalue. Heti sen jälkeen alkaa mahtava mäntymetsä (Pinus Canariensis). Noin viiden minuutin kävelyn jälkeen polku haarautuu, ja tässä pitää lähteä Los Organosin suuntaan. Eroosio on veistänyt kallioihin mahtavat kiviset urkumuodostelmat. Muutaman minuutin jälkeen tulee taas vastaan risteys, missä kannattaa kääntyä vasemmalle.

Täällä männyt saavat jo seuraa, jo patikoija voi ihailla isoja lehtipuita kuten pyökkejä ja laakeripuita. Metsä tarjoaa myös muita yllätyksiä: sieniä on runsaasti ja yksilöt ovat komeita. La Calderan maastossa polut ovat hyvin leveitä, koska ne ovat vanhoja teitä. Pilvettömänä päivänä täältä voi ihailla merta, Orotavan laaksoa ja Puerto de la Cruzin kaupunkia. Muutaman minuutin kuluttua vastaan tulee kivirakennus, jossa toimii vesipumppuasema. Tästä kannattaa kääntyä jyrkästi vasemmalle ja lähteä kulkemaan alaspäin. Kasvillisuus tiivistyy ja monipuolistuu.

Tie lähtee jyrkästi alas, kun kävelijä tulee ulos metsästä. Vastaan tulee jo kastanjapuita ja pieniä maatiloja. Reitti kulkee nyt vasemmalle kapean tien kautta Aguamansan kylään. Kylän pääkatua kannattaa nousta vielä noin 200 metriä ylös vasemmalle, missä on bussipysäkki. Bussi Puerto de la Cruziin lähtee kerran tunnissa.

 

 

Teiden kansallispuisto

 

Las Cañadas del Teide. Teiden ylätasanko on 2 100 metriä merenpinnan yläpuolella.

Bussi 348 Puerto de la Cruzista Teideen (Parador-hotelli) lähtee kello 9:15. Paluu Paradorista klo 16:00.

Playa de Las Americasista lähtee bussi 342 Teidelle klo 9:15. Paluu Paradorista 16:00.

Paradorista lähtee monta reittä. Tavallisen kävelijän kannattaa valita reitti numero 3 nimeltään Roques de Garcia. Sen pituus on noin 2,5 kilometriä, ja aikaa patikointiin voi varata 1,20 tuntia.

Reitti lähtee Mirador de la Ruletan näköalapaikalta hotellin tuntumasta. Muutaman minuutin kävelyn jälkeen polku kulkee Roque Cinchadon alapuolelle. Tällä komealla kalliomuodostelmalla on paljon nimiä. Englantilaiset kutsuvat sitä jumalan sormeksi. Noin 10 minuutin kuluttua vastaan tulee laavajoki ja vähän myöhemmin viimeinen kalliomuodostelma, Roque Blanco. Oikealla näkyy Teiden vanha huippu (Pico viejo). Täällä ollaan jyrkänteellä, ja alhaalla näkyy Ucancan tasanko, jonne on noin 15 minuutin matka. Tasangolla kohoaa vielä yksi iso kalliomuodostelma, joka on nimeltään Catedral eli tuomiokirkko.

Tässä eri reitit haarautuvat. Reitti 3 nousee jyrkästi takaisin Mirador de la Ruletaan, ja tiukka nousu vie noin 20 minuuttia. Vasemmalle jää majesteettinen Teiden huippu, joka on 3 718 metriä korkea.

The costline route goes through a huge banana plantation. ©Adrián Soto

Cañadas del Teide, National Park, Roque Cinchado or God´s Finger. ©Adrián Soto

 

 

<

The New Charms of Majorca

 

 

From this view Frederic Chopin composed several of his preludes. ©A. Soto
From this view Frederic Chopin composes several preludes. ©A. Soto

The city of Palma offers all the charms of a middle side Spanish town and more. ©A. Soto
The city of Palma offers all the charms of a middle-sized Spanish town and more. ©A. Soto

Text and Pics Adrián Soto

The island of Majorca has reinvented itself as an ideal travel year-around destination. The charms of this Mediterranean island are many. To the diversity of her nature a mayor work have improved the tourist infrastructure, like hotels, roads, parks, squares, restaurants. The gastronomy including local wines, has improved remarkably.
The noisy and party places are in isolated sites, and the whole island now resembles to a beautiful and well-cared tourist theme park. Probably the best face that Majorca can offer to visitors is early spring, when seven million almond trees blossom and as many citrus trees offer their marvelous fragrances. The Tramontana mountain on the West cost offers a unique light to the Mediterranean where gods seem to offers their best gifts.
The capital of the island, Palma has all the charms of a middle-sized Spanish town, with the additional bonus of important cultural sight like the Cathedral or the Old Town. Among its inhabitants, we find many celebrities. In summer days you can meet just passing by doing the daily shopping Michel Douglas, Claudia Schiffer, Michael Shumacher, Catherine Zeta-Jones, Boris Becker and many others, among them, of course Majorca´s own golden boy Rafael Nadal or the Spanish Royal family.
All these people cannot be wrong. Majorca´s charms, won the heart of her most famous tourist, the composer Frederic Chopin, 160 years ago. On the island, the Polish maestro composed several of his most beautiful preludes.

Mallorcan uudet kasvot

Mallorca on kuin uudesti syntynyt ihanteellinen matkakohde ympäri vuoden. Saarella on monta valttikorttia: lukuisiin luonnonkauniisiin antimiin voi lisätä merkittävät projektit, jotka ovat parantaneet matkailualan infrastruktuuria, kuten hotellit, tiet, puistot, torit, ravintolat ja julkisivut. Myös gastronomiaan on viime aikoina satsattu paljon. Erityisesti pitää mainita paikalliset viinit, joiden laatua on parannettu huomattavasti.
Vanhasta meluisasta Mallorcasta ei ole tietokaan. Koko saari on nyt kuin yhtä suurta ja hyvin hoidettua teemapuistoa. Mallorca on ehkä parhaimmillaan keväällä, kun seitsemän miljoonaa pähkinäpuuta kukkii ja yhtä monta appelsiinipuuta levittää hedelmäntuoksuaan. Saaren länsipuolen Tramontana-vuoret tarjoaa ainutlaatuista valoa kohti Välimerta, missä Jumalat jakavat parhaita antimiaan herkälle matkailijalle.
Saaren pääkaupunki Palma on kansainvälinen metropoli ja juuri ihmisen kokoinen. Kaupungissa yli muiden nousee kaksi kulttuurinähtävyyttä, tuomiokirkko ja Vanhakaupunki. Palmassa asuu paljon julkkiksia, joihin kesäpäivänä voi törmätä kaduilla tai ruokaostoksilla. Saarella viettää lomiaan Michel Douglas, Claudia Shiffer, Michael Shumacher, Boris Becker, Catherine Zeta-Jones ja totta kai Mallorcan oma kultapoika Rafael Nadal. Myös Espanjan kuninkaallinen perhe lomailee saarella.
Maailmantähdet eivät voi olla väärässä. Mallorca valloitti jo 160 vuotta sitten erään kuuluisan turistin sydämen. Puolalainen säveltäjä Frederic Chopin sälvelsi Mallorcalla monet kauniit preludinsa.

Seven million of citrus trees offer their marvels fragances. ©A. Soto
Seven million of citrus trees offer their marvels fragances. ©A. Soto

The light from the Tramontana Mountain is unique.This picture and the below one are from Sa Pedrissa agroturism spot in Deià.©A. Soto
The light from the Tramontana Mountain is unique. ©A. Soto

The island offers of symphony of colors. ©A. Soto
The island offers of symphony of colors. ©A. Soto

Carnivals are one the last people´s festivals

Color and music in the streets of Santa Cruz de Tenerife ©A. Soto
Color and music in the streets of Santa Cruz de Tenerife ©A. Soto

Definitely the financial crisis has nothing to do with carnivals. At least with those real ones on which everybody takes part. Of course, carnival is a serious institution throughout Central and South Europe, after all these festivities have their roots in Ancient Greece and Rome, where people paid tribute to goddesses like Bacchus and Saturn. Now most of the carnivals are part to the establishment and have little to do with real popular cheer.

Some of these carnivals in South Spain and Canary Island keep the real essence of the celebration. It is first of all a people’s party where fun and knavery are the protagonists. In that sense the carnival of Santa Cruz de Tenerife is a unique one. Fun, music, dance and costumes take over the city for three weeks. What is more important, nobody is left on their own.
It is the most American of the European carnivals. And when I said American , I mean South American. The samba, the cumbia, the rumba, all the dances across the Atlantic are here. That is why the most important dance orchestras are are always at this festival. Don´t be surprised if in the near future you see the carnival of Santa Cruz de Tenerife in the Unesco Cultural Heritage list. In the maintime it is worth to get lost, at least once in a real carnival.

Kun karnevaali on todella kansanjuhla

Ei pääse mihinkään! Finanssikriisillä ei ole mitään tekemistä karnevaalien kanssa. Ainakaan sellaisten, jotka ovat aitoja ja alkuperäisiä koko kansan juhlia. Totta kai karnevaali on tärkeä instituutio Keski- ja Etelä-Euroopassa. Sen juuret ulottuvat Bakkus- ja Saturnus-jumalan kunniaksi järjestettyihin juhliin antiikin Kreikassa ja Roomassa. Nyt monet karnevaaleista ovat osa establishmentia, ja niillä ei ole juurikaan tekemistä kansanhuvien kanssa.
Etelä-Espanjassa ja Kanariansaarilla karnevaalin alkuperäinen merkitys on säilynyt. Se on ennen kaikkea kansanjuhla, missä hulluttelu ja kujeilu ovat etulinjassa. Tässä merkityksessä Santa Cruz de Tenerifen karnevaali on ainutlaatuinen. Hauskanpito, musiikki ja tanssi jatkuu kolme viikkoa. Ja mikä tärkeintä, kukaan ei jää yksin.
Teneriffan karnevaali on Euroopan amerikkalaisin. Ja kun sanon amerikkalaisin, tarkoitan Etelä-Amerikkaa. Samba, cumbia, rumba ja muut kuumat tanssit ovat tulleet Atlantin toiselta puolelta. Joka vuosi Teneriffalla vierailee karnevaaliaikaan nimekkäitä eteläamerikkalaisia tanssiorkestereita. Santa Cruzin karvevaali saattaa ola pian Unescon maailman kulttuuriperintölistassa. Keskeltä pohjolan talvea kannattaa suunnata aitoon iloiseen karnevaalihumuun.

Paco Llata, Sari Mañá and Qun Chen at the begining of the night
Paco Llata, Sari Mañá and Qun Chen at the begining of the night

Queen Ana Maria Tavares rules in Santa Cruz de Tenerife.  ©A. Soto
Queen Ana Maria Tavares rules in Santa Cruz de Tenerife. ©A. Soto

The ladies from the neigborhoos are also in a party mood.  ©A. Soto
The ladies from the neigborhoos are also in a party mood. ©A. Soto